Изпитвали ли сте някога трудност при общуването на английски език в офиса? И ние си признаваме с вдигната ръка. Ситуациите понякога са истински сюжети за stand-up комедии, които дълго ще се разказват сред колеги до превръщането им във вицове. Но в други случаи липсата на разбиране от двете страни може да доведе до нежелани последствия, като свикване на допълнителни срещи и намеса на трети лица. Майсторски избягваме подобни лингвистични недоразумения, ако сме предварително подготвени. Като Петър, той има какво да ни сподели от опит.
Преди година
Петър и Карлос са колеги от различни екипи в една и съща компания. Става така, че им възлагат общ проект и двамата започват да си общуват за първи път. Петър не говори свободно испански – майчиния език на неговия колега, а пък Карлос от своя страна знае само отделни фрази на български. На английски намират общ език, но в развоя на събитията се оказва, че двамата са на различни нива.
Първа бизнес среща преди обед
Карлос: Peter, I am happy to be on this project with you. Keep me in the loop because we will be working on our usual workstations apart. Truth is I’ve got a lot on my plate right now.
Петър: Okay. We can have lunch together tomorrow.
Петър разбира буквално, че колегата му е затрупан от работа. Решава да не го безпокои до следващия ден по обяд.
Чат следобед
Мениджър на Петър: Good afternoon, Peter! I haven’t heard from you for in while now. Let me know how the project is going. I am expecting a report on the initial stage in one e-mail from both of you.
Петър: My partner asked not to be disturbed. We are going to discuss the project tomorrow.
Мениджърът се свързва с този на Карлос, за да пита защо стартът на проекта ще се забави с цял ден.
E-mail в късния следобед
From: Мениджър на Петър
То: Петър, Карлос
Cc: Мениджър на Карлос
Dear colleagues,
It came to my notice that there has been a delay in the process. Let’s work this situation out.
Meet me at 5:30 in the Conference Room.
The Manager
Чат преди офис срещата
Карлос: Peter, I have no clue what happened. Is there an issue on your end? You haven’t sent me any updates.
Петър: No. You said you are busy.
Карлос: ?
Нашите колеги се изгубиха в превода още от първия си разговор. Предаването на техния отчет се забавя и още същия ден стигат до ненужна среща с мениджмънта, за да се поправи недоразумението. А историята им можеше просто да звучи така:
Карлос: Peter, I am happy to be on this project with you. Keep me in the loop, cause I’ve got a lot on my plate right now.
Петър: I didn’t understand. Can you explain?
Карлос: Sure. Please, keep me informed on your completed tasks. Send me an e-mail.
Петър: Okay. Will send you results over e-mail. So no lunch? You say your plate is full.
Карлос: Didn’t mean that. I am really overwhelmed with tasks, but it is lunchtime now. Let’s have lunch together.
В резултат двамата си спестяват:
• 1 e-mail;
• 2 допълнителни чата;
• 1 среща с мениджмънта.
И печелят:
• един обяд заедно;
• начало на успешно партньорство;
• мотивация за по-добра бизнес комуникация.
В края на деня колегите погледнаха на ситуацията през очите на другия. Установиха, че разбирането на английски език при двамата е различно. С надграждане дори само с едно ниво служителите от различни националности, както и тези, които работят с международни клиенти и партньори, започват да се разбират с екипа и с други хора, с които общуват, в пъти по-лесно, да се сработват ефективно и да постигат все по-добри резултати заедно. С покриване на няколко нива над началното английският става суперсила.
Заедно планираме Вашите езикови суперсили. Заповядайте в най-близкия филиал на BRITANICA или се обърнете към Стела Русинова, която се грижи нашите корпоративни клиенти да получат точната рецепта суперсили за всяка бизнес ситуация.